Čudna veza između okoline i rječnika otkrivena je istraživanjem 616 jezika

Mit o broju riječi za “snijeg” u inuitskim jezicima

U mnogim raspravama o jezicima često čujemo tvrdnju da inuiti imaju više od 50 riječi za “snijeg”. No, koliko je ta tvrdnja zapravo istinita? Postoji li razlog zbog kojeg jezik Inuiti sadrži više izraza za čvrste oborine u usporedbi s drugim jezicima? Novo istraživanje koje je ispitivalo 616 suvremenih i arhiviranih jezika donosi zanimljive uvide.

Utjecaj okoline na jezike

Jezici, kako intuitivno možemo pretpostaviti, pod utjecajem su naših okoliša. To se može očitovati u zvukovima koje koristimo ili u samim riječima. Na primjer, u arktičkim područjima možda nije potrebno precizno razlikovati vrste pauka kao što je to slučaj u zemljama poput Australije, gdje neki od njih mogu biti smrtonosni.

Istraživanje koje su proveli istraživači s Univerziteta u Melbourneu i Univerziteta Kalifornija u Berkeleyju analiziralo je veze između jezika i koncepata diljem svijeta. Koristeći digitalni skup podataka koji se sastoji od 1,574 dvojezičnih rječnika koji prevode različite jezike na engleski, tim je mogao kvantificirati koliko se često određena riječ pojavljuje u svakom jeziku.

Rezultati istraživanja o “snijegu”

Tim istraživača našao je zanimljive podatke. Na primjer, jezici poput latinskog, talijanskog, vijetnamskog, španjolskog i hindskog imaju više riječi koje se odnose na “ljubav”, dok francuski, njemački, kazahstanski i mongolski dominiraju kada se radi o riječima vezanim za “konje”.

U istraživanju su posebno proučavali pojam “snijeg”, s obzirom na često preuveličavanu predodžbu o jeziku Inuiti. Kako navode autori u svojem članku za The Conversation: “Naši rezultati sugeriraju da je vokabular o snijegu kod Inuita zaista izvanredan. Od 616 jezika, jezik s najviše riječi za ‘snijeg’ bio je istočnokanadski Inuktitut.” Ostali inuitski jezici u skupu podataka također su postigli visoke rezultate.

Ostali jezici koje su istraživači istaknuli uključuju specifične izraze kao što su “kikalukpok”, koji znači ‘bučno hodanje po tvrdome snijegu’, i “apingaut”, što znači ‘prvi snijeg’. U top 20 jezika s riječima za “snijeg” našli su se i jezici Aljaske, japanski i škotski.

Istraživanja o drugim konceptima

Pored snijega, tim je otkrio i zanimljivosti o drugim pojmovima. Primijetili su da oceančni jezici često imaju više izraza koji se odnose na miris. Na primjer, maršalski jezik ima posebne riječi za “miris krvi” i “miris ribe koji ostaje na rukama, tijelu ili priboru”. Također, otkrili su da pojmovi povezani s “plesom” češće postoje u područjima s manjim populacijama.

Važnost razumijevanja jezika i kulture

Iako su rezultati istraživanja fascinantni, autori naglašavaju određene ograničenja, posebno u vezi s mogućim utjecajem koji bi način na koji su riječi korištene mogao imati na rezultate. Tim je razvio interaktivni alat koji korisnicima omogućuje da unesu svoj jezik ili koncept kako bi vidjeli gdje se najčešće koriste.

Najvažnije, istraživači upozoravaju na rizik od perpetuiranja potencijalno štetnih stereotipa ako se podaci ne interpretiraju oprezno. “Koncepti koje alat prikazuje daju, u najboljem slučaju, grub odraz kultura povezanih s tim jezikom,” dodaju.

Završne misli

Istraživanje objavljeno u PNAS-u nudi uvid u kako jezik i kultura mogu utjecati jedni na druge, ističući jedinstvene karakteristike pojedinih jezika. Ovakva saznanja ne samo da obogaćuju naše razumijevanje jezika već nam pomažu i promišljati o svijetu oko nas na novi način.

Total
0
Shares
Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa * (obavezno)

Previous Post

Astronauti na putu za Mars doživjet će učinke vremenske dilatacije

Next Post

Google pretraživanje napušta domene specifične za zemlje, usmjerava sve korisnike na google.com

Related Posts